Tuesday, November 27, 2007

Hi hi!


Hi hi...vår ryska säljare höll på att skratta ihäl sig när han såg denna! :)
För övrigt är deras nationalsång mycket vacker!

4 comments:

Anonymous said...

Sjung och var glad
mel/ Du Gamla Du Fria

Макака, горилла и белый лемур
Дочиста отдраили гиббона
На рельсах не без, а с талантом поют
И сушат динамит, определённо.

Гудрон наркомфин наркодилеру дал
До этого к нам лёг клёвый Юрчик.
Я ведь овдовел, отдавил, оторвал.
А я - виль влево, прямо под заборчик!


För dem som inte kan kyrilliska bokstäver,
Så här läses det på rätt sätt:

Makaka, gorilla i belyj lemur
Dotjista otdraili gibbona
Na relsah ne bez, a s talantom pojut
I susjat dinamit opredelönno

Gudron narkomfin narkodileru dal
Do etogo k nam lög klövyj Jurtjick.
Ja ved ovdovel, otdavil, otorval.
A ja vil vlevo prjamo pod zabortjick.

OBS! på ryska
O läses som "Å"
U läses som "O"
Ö läses som "JÅ"

Vad der blir på svenska:

en makak, en gorilla och en vit lemur
har tvättat rent gibbonen.
på rälsen sjunger de med talang
Och torkar dynamit säkert.

narkomfinen (folkskoissarien i finans)gav bitumen till knarklangaren.
Före lade sig med oss assbra Jurtjik (Jurij).
Jag blivit ju änkling, trampat, rivit.
Och jag vänder till vänster, rakt under staketet!

och till slut,
den NORMALA översättningen, av mig

Ты древний, свободный, холмистый, родной,
Мой север, отрадный, молчаливый.
Прекрасней земли нет на свете иной.
Здесь ярче солнце, зеленее нивы.

Недаром весь мир тебе славу поёт,
Я знаю, себе во всём ты верен.
Ты счастье, ты память, ты сердце моё.
Судьба моя и жизнь, любимый Север.

Katarina said...

Anonym: Hmmm...finns denna på YouTube? :)

Anonymous said...

nä, tyvärr har jag inte gjort klippet än. denna parodi var skrivet i svar.

Katarina said...

Anonnym: Okej! Hi hi! Ser framemot att se den på YouTUbe! :)